Ledbury Poetry Critics x SBWN: Poetry in Translation Q+A Panel
Join us for this 1-hour online expert panel!
Scottish BAME Writers Network is delighted to partner with Ledbury Poetry Critics for this Q+A panel event chaired by Jay G Ying. Jay will be in conversation with Sophie Collins, Tiffany Tsao and Yvette Siegert. The expert panel’s combined wealth of experience will make this event a must-see for those fascinated by the art of literary translation with questions about entering the world of poetry criticism.
- This event is free.
- All events are suitable for people 18+ years.
- Events are hosted online using Zoom (instructions will be sent 2 days before each event or can be accessed via the Eventbrite Online Event page).
- To participate you will need an internet/wi-fi connection and a desktop or mobile device to join by audio and/or video.
- Automatic live captions and transcripts are provided via Otter.ai.
- Events over 2 hours long will have a comfort break in the middle.
- You may mute your mic/switch off video or take a break at any time.
- All SBWN events will adhere to our safer spaces policy. You can learn more about our Safer Spaces policy here.
- Please email your access requirements to firstname.lastname@example.org.
Jay G Ying is a Chinese-Scottish writer, translator, critic, editor, and MFA student at Brown University. He is a Contributing Editor at The White Review, reviews for Harriet Books at the Poetry Foundation, and is a mentor for the Ledbury Emerging Poetry Critics programme. He was also a co-founder of the Scottish BAME Writers Network.
His writing has appeared in Granta, The Guardian, The Poetry Review, 3:AM Magazine, Modern Poetry in Translation, The White Review. His pamphlet Wedding Beasts (2019) was shortlisted for the Saltire-Calum MacDonald Award, and his second pamphlet Katabasis (2020) is a winner of a New Poets Prize.
Sophie Collins is the author of Who Is Mary Sue? (Faber, 2018) and small white monkeys (Book Works, 2017), and the editor of Currently & Emotion (Test Centre, 2016), an anthology of contemporary poetry translations; a sequel, Intimacy, is forthcoming. She lectures at the University of Glasgow and is currently translating Marsman’s novel, The Opposite of a Person (Daunt Books, 2022).
Tiffany Tsao’s translated works from Indonesian include Sergius Seeks Bacchus by Norman Erikson Pasaribu, which won a PEN Translates grant and was shortlisted for the 2021 NSW Premier’s Translation Prize. Her translations of other poets have appeared in the chapbook anthology Deviant Disciples – Indonesian Women Poets, and in chogwa zine. She has a PhD in English from UC-Berkeley.
Yvette Siegert is a Latinx poet, literary translator, and Ledbury Critic. Her translations include Chantal Maillard’s Killing Plato and Alejandra Pizarnik’s Extracting the Stone of Madness: Poems 1962–1972, winner of the Best Translated Book Award. She is currently a doctoral candidate in Spanish American literature at Merton College, Oxford.